Selected Customers

Buy Now

Offers are for commercial and industrial customers only.
All prices are net.

Complete Price Sheet.

Not sure which edition is the right one? Visit our Edition Comparison

Update to Version 4

Sisulizer version 4 is a paid update recommended for all Sisulizer customers.

Update to Sisulizer 4

Still using Sisulizer 3 or Sisulizer 1.x/2008/2010?

Time to update to version 4 now and profit from all new features in version 4.

Software Localization News

Version 4 Build 368 released

4/27/2017

The new build comes with many new features. [...]

Sisulizer 4 Build 366

3/1/2017

Build 366 - support for Visual Studio 2017 [...]

10 Years Sisulizer

8/5/2016

Celebrate and save Big. [...]

Delphi Berlin, Android, Project Merge...

5/6/2016

Build 360 [...]

Delphi 10, VS 2015, .NET 4.6

10/14/2015

Up-to-date for the future. [...]

Our customers use Sisulizer...

to reach international customers with software in their language

to localize their in-house software in the international subsidiaries

to build multilingual custom software for their clients' enterprises

as Localization Service Providers because it is the localization tool of their customers

to localize software at Government Agencies

To teach software localization at Universities

for software localization on Electronic Devices

To translate software for Biomedical Hardware

to localize software in the Mining Industry

to create multilingual software for Mechanical Engineering

 

Three simple steps: Step 3 Build Features

Localize in three simple steps

Build the localized version

After your translator has finished translating all of your strings, and you've received your updated file, simply run Sisulizer to build the new version of your program in the new language.

It's that easy! You're in control throughout the project, and localization has never been simpler.

Sisulizer easily handles all languages, including right-to-left and double-byte languages. And the program keeps track of what has already been translated, making the process fast and inexpensive for you to translate later versions of your application.

Localization in the 21st century is binary localization

Visual editing

multi-lingual software

See where a string belongs to in Sisulizer's visual editing.

The state-of-the-art localization method for Windows applications in the 21st century is binary localization. You do not have to recompile your application to get the localized version. Just build the new EXE, DLL, OCX and so on with Sisulizer. That's it!

All you need is an application using standard Windows resources. All major development systems do this operation right away or at least support it actively. Your original code or binary is never changed. Sisulizer always works with copies of your work. Whenever a platform, such as Windows, supports multiple languages in one EXE or DLL, Sisulizer supports it as well.

Of course, Sisulizer also supports resource source code localization. But once you see the advantages of binary localization, resource source code localization becomes less important.

Translation reuse - Never translate something twice

Every developer knows: A software is never perfect. There is always something to do better and there are always features to add. And everytime a new feature is added there will be new dialogs and strings to be translated. Forget about tracking yourself what is new and what is changed. Let Sisulizer project management handle this time consuming task. Sisulizer finds all changes to the project. It is as easy as pressing F5 to rescan your application for changes and reuse existing translations to the new version of your software.

Make Sisulizer part of your build process

If you work with a huge software project, you will be happy to hear that you can use Sisulizer as a command line tool (Enterprise Edition). You can easily include it in your build process and incorporate it into your makefile or use some fine build tool.

Sisulizer’s project file is not in a proprietary binary format like in other tools; it uses UTF-8 encoded XML. This format makes it possible to view and edit the file with any text editor. You can also store the file in version control software.

With these features, Sisulizer localization becomes an easy-to-maintain part of your software development process.

And, if you have ever lost work because of a proprietary format, you will understand how important it is to store data in the open XML format.

Statistics

Project statistics, word counts for all languages and more
Detailed statistic report for all languages in your project. For each language you see the number of strings, words, and characters, and more. so you know what your translators did, and what they can charge.

Project statistics, like word counts - click screen shot to enlarge

Status for every item

In Sisulizer, every item has its own status throughout the whole localization process. This status gives you an overview about the process: items to be translated, already translated, checked, and so on. You have complete information about the quality of your localized build.

Reports

With Sisulizer's reports, you can print out all translations on a piece of paper. This feature is very handy for proofreaders who prefer to correct errors on paper rather than on the screen. Sisulizer even has a print preview for reports.

Need for more reports?

Sisulizer's project format .slp is supported by the third party tool AnyCount made by the localization tool specialist AiT. AnyCount is an useful utility that counts words, characters and lines in all common file formats.