Selected Customers

Buy Now

Offers are for commercial and industrial customers only.
All prices are net.

Complete Price Sheet.

Not sure which edition is the right one? Visit our Edition Comparison

Update to Version 4

Sisulizer version 4 is a paid update recommended for all Sisulizer customers.

Update to Sisulizer 4

Still using Sisulizer 3 or Sisulizer 1.x/2008/2010?

Time to update to version 4 now and profit from all new features in version 4.

Software Localization News

Version 4 Build 369 released

10/6/2017

The new build comes with many new features. [...]

Sisulizer 4 Build 366

3/1/2017

Build 366 - support for Visual Studio 2017 [...]

10 Years Sisulizer

8/5/2016

Celebrate and save Big. [...]

Delphi Berlin, Android, Project Merge...

5/6/2016

Build 360 [...]

Delphi 10, VS 2015, .NET 4.6

10/14/2015

Up-to-date for the future. [...]

Our customers use Sisulizer...

to reach international customers with software in their language

to localize their in-house software in the international subsidiaries

to build multilingual custom software for their clients' enterprises

as Localization Service Providers because it is the localization tool of their customers

to localize software at Government Agencies

To teach software localization at Universities

for software localization on Electronic Devices

To translate software for Biomedical Hardware

to localize software in the Mining Industry

to create multilingual software for Mechanical Engineering

 

Screenshots of Software Localization

Please browse the screenshots of various localization features. This page shows just a small but interesting part of each screenshot. Just click on them to view the full size version.

HTML Preview

HTML preview - Sisulizer shows how the html built will look like
This is a html file in preview mode. This new mode implemented as tab gives the translator a better impression how the localized html will look like. - Sisulizer supports the preview in all languages, here a German localization.

HTML preview in Sisulizer - click screen shot to enlarge

Search Translation Memory

Search translation memory for original or translated strings
New integrated Translation Memory editor includes a language-dependant full text search for original and/or translated strings. Sisulizer offers automatically the language pairs you saved to your translation memory. - Here we searched a string in all languages.

Searching translation memory contents in Sisulizer - click screen shot to enlarge

Translation Memory Editor

Integrated Translation Memory editor allows to edit, add, and remove TM entries in all language pairs
New integrated Translation Memory editor works for all available language pairs. You can edit, add, or remove TM entries. - Here we scroll through English to Arabic translations.

Editing translation memory entries in Sisulizer - click screen shot to enlarge

Chinese menu

Chinese menu in editor - Sisulizer supports all languages
This is a Chinese translation of a menu. The translator can type in the sheet, or the editor. The preview shows how the Chinese menu will look like. - Sisulizer supports all languages

Chinese menu in Sisulizer - click screen shot to enlarge

Filters that are loved by translators and localization engineers

Filter text, context, and translation
Sisulizer's text filter work on context, original string, and translation. The filters work including, and excluding, great for searching inconsistent translations. Search case-sensitive, for whole words, or with wildcards. You can save your custom set of filters for easy access in your localization project.

Text filters with various options - click screen shot to enlarge

Live spell checking is smart

Smart live spell checker - Sisulizer supports all languages
The new live spell check is smart, and filters accellerators before spell checking. So you don't get much false positives, and do not need to add nonsense to your dictionary

Live spell checking is smart - click screen shot to enlarge

Multilingual EXE or DLLs

Single language exes, multilingual exe, resource dlls or embedded resources
Delphi supports various options to go international. You can compile an executable for each language, ship a multi-language exe, use resource dlls, or even embed them in your executable. No matter which way fits your needs best, Sisulizer supports them all.

Single language exes, multilingual exe, resource dlls or embedded resources. Sisulizer supports all options your platform supports, here Delphi - click screen shot to enlarge

Silverlight Assembly Linker

Delay signing of Silverlight applications by passing parameters to the assembly linker
. Pass your key file to the Assembly Linker for delay signing.

Silverlight localization project options - click screen shot to enlarge

Japanese dialog

Japanese dialog in editor - Sisulizer supports all languages
This is a Japanese translation of a dialog. The translator can type in the sheet, or the editor. The preview shows how the Japanese dialog will look like. The untranslated strings are displayed in red - Sisulizer supports all languages

Japanese dialog in Sisulizer - click screen shot to enlarge

You can use Sisulizer to find spelling errors in your original

Spell checking original - Sisulizer does not change original
Sisulizer can also spell check the original text. Whenever a translator finds spell checking errors in the original he can inform the author by email. Sisulizer never changes the original but can help you generating a better one, too.
And like you can see, the original language can be different from English. In this case we use Sisulizer to localize a German ini file.

Typically your translator sees your spell check errors first - click screen shot to enlarge

Encodings, and more

Encodings, UTF-8, byte order mark, and new line options - configurable in Sisulizer
You can configure various options around encoding. In XML it is easy because UTF-8 is used. For use on other operation systems you can specify a different new line character as CR + LF. You may want Sisulizer to set a byte order mark in the output files as well.

You can configure various options around encoding - click screen shot to enlarge

XML localization

XML localization here into Russian
XML tags can be selected as localizable. Each XML tag can be segmented deeper. Also nice is that HTML tags are marked, but not visible as pure html. Here you see bold tags in the English original, and the Russian translation.

Content of XML tags can be localized in any language, here Russian - click screen shot to enlarge

Ini Localization

Ini file localization with Sisulizer
Ini files don't need to have the .ini as file extension to be localizable with Sisulizer. The project tree shows the sections of an ini file, the Wysiwyg pane shows the keys to be localized. Sisulizer protects translator for breaking your ini file format; neither the section names nor the keys are editable, just the strings can be translated.

Ini file sections are shown in the project tree - click screen shot to enlarge

Localizable Ini sections

Ini file localization with Sisulizer
You define which sections of your Ini files are localizable. Only the selected ones a translator can enter a translation. This ensures that your budget does not run out. By using Sisulizer you are sure that no keys or sections disappear or duplicate during translation process.
Besides classical Windows .ini files Sisulizer also supports localization of ini-like files. For easier configuration you can save your set of definitions for later re-use e.g. in other Sisulizer projects by exporting them.

Ini file localization with Sisulizer is save - click screen shot to enlarge

Statistics

Project statistics, word counts for all languages and more
Detailed statistic report for all languages in your project. For each language you see the number of strings, words, and characters, and more. so you know what your translators did, and what they can charge.

Project statistics, like word counts - click screen shot to enlarge