Electronic and electrical engineering companies use Sisulizer to create localized versions of the software that drives their hardware products. Electrical engineering software is used worldwide to control automation processing machines as well as consumer products. While many electrical engineering companies sell their products worldwide, the machine operators and other individuals who use electrical and electronic equipment typically read and speak only one language. So, the translation and localization of the software has to be reliable and precise.
Sisulizer lets electrical engineering companies create professionally translated and localized versions available in every language in which the company does business. In addition to maintaining consistent practices and instructions throughout the world, the electrical software may have to be revised to reflect local laws, safety regulations, and business practices.
Sisulizer lets electrical and electronic hardware manufacturers manage
these software translation and localization processes efficiently and effectively.
Each localization project within the electrical engineering company is a three-step
First, electrical manufacturer's IT department uses Sisulizer to scan the software application and locate all of the text. Sisulizer runs on Windows, and works directly with popular development platforms like .Net, C++Builder, Delphi, FireMonkey, Visual Basic, Visual C++, Java, Windows binary files, and other.
The program works visually with HTML and XML. Sisulizer can also grab text from files widely used to store translatable content like .txt, .ini, or .po, JSON files and databases.
The electrical manufacturing company's software developers determine which Windows resources to translate and localize, including icons, menus, dialog boxes, strings, accelerators, versions, and manifest resources.
The company's IT managers like Sisulizer because it also operates in the mobile world. The software supports Android, and J2ME, .NET for Smart Devices, and Windows Mobile.
Second, translators use Sisulizer's visual editor to do the translation work. The electronical engineering company's in-house employees can begin the translation work, and mark each phrase as translated properly, auto-translated, translated by best guess, out for review, or complete. Alternatively, the electronical manufacturer's IT staff can use Sisulizer's Exchange Wizard to create and send an outside translator a single file that contains a self-installing Sisulizer Free Edition, along with the project file.
When the company's translator has completed their translation work, they'll run Sisulizer's Exchange Wizard to create a single file that is sent back to the electrical hardware manufacturing firm.
The translator never has access to your source code, so there is never a risk that you will lose control of confidential information such as hardware trade secrets. And there is no risk that the translator will accidentally change the source code and adversely affect the operation of the device.
Third, the electronical company's IT or localization department will build the new localized version of the software. Simply run Sisulizer using the translated file, and build the new version of the software application in the new language. There's no need for the electronical manufacturer's localization staff to manually track where each text snippet belongs. Sisulizer manages the localization project, and automatically builds the new version of the application that controls your electronical hardware device.
Sisulizer Tracks the Electronical Company's Text. In support of manufacturing companies, Sisulizer easily handles all languages, including right-to-left and double-byte languages. The program keeps track of what has already been translated, making it fast and inexpensive for you to translate later versions of your software application whenever the company needs to release an updated version of the software, either to support a new version of the hardware or to support a custom version of the hardware