Software Localization Localization Tool Delphi .NET

Three simple steps to localize

.NET, Delphi, C/C++, Visual Basic, Java, XML, Databases, HTML, HTMLHelp, Mobile, ...

ResX
XML
Software Localization Tool
DotNet Delphi

java software localization java software localization database localization

Support

database localization
Support Picture

Forum

database localization

Localization Tool Localization Tool

More About Support

Software
VB.NET
C# Database Localization Tool
 
Software Localization Delphi Localization Localization Tool VB, VB.NET, C# Localization

Selected Customers

C++ Localization
Database Localization ResX Localization XML Localization
Mobile Localization Java Localization
 

Call Sisulizer

☎ (213) 984-4945

Outside the USA please dial
+1 (213) 984-4945

 
C# localization tag cloud C++ localization tag cloud

Tag Cloud

.NET localization tag cloud
Delphi localization tag cloud
Software localization tag cloud tag cloud
 

Skip the typical software localization beginner's traps

Author: Renate Reinartz

Numbers

A number is a number is a number, you might suppose. Wrong. Numbers are formatted. Two things differ between countries: the decimal and the thousand separator.

Some countries, like the USA, use a comma to separate thousands and a point as a decimal separator. Therefore, one thousand and two cents are 1,000.02. Other languages, such as German, use a comma and a point in the opposite way, so 1.000,02 displays the same as the previous example. In Switzerland, it is 1′000,02 because the Swiss use the quote sign as the thousand separator.

Sisulizer Info


What you need to do

Do not store numbers internally, in databases, or in files as formatted strings. Always use a numeric variable type like Long or Float.

When you display numbers, format them with the right system setting for the thousand and decimal separators. The Windows API provides functions to get the appropriate values. In .Net, check the culture name space. When you allow user input, make sure that the user knows which format is required. It is also a good idea to check this input, or consider to use masked input components.

How does Sisulizer support you

This is a internationalization issue (i18n) which is not covered by a localization tool like Sisulizer. This is something that has to take place in your source code typically before you begin to localize your software.

Anyway you can start localizing with Sisulizer even if you haven't solved these issues yet. Sisulizer's great Scan for Changes feature allows you to rescan your project, and see all strings that are new, or changed; you even don't lose translations of deleted strings.

More software localization traps

1. Languages
2. Character sets
3. Code pages
4. Numbers
5. Currencies
6. Dates
7. Time
8. List separator
9. Measurements
10. Paper format
11. Phone number
12. Sort order
13. Tax
14. States
15. Other traps
16. Conclusion

HTMLHelp localization tool
Software Localization Delphi Localization .NET Localization C# Localization

Buy Now

VB.NET Localization
C++ Localization Delphi Localization XML Localization
PO Localization

Platforms



HTML
JSP/ASP/PHP
JavaScript

Visual C++


Java

Windows Binaries
DLL/EXE/OCX
Windows Vista
32+64 Bit PE files


Reports

XML
XLIFF/TMX
INI/Text

Symbian
Pocket PC
.NET Compact Framework
J2ME

PO/POT/MO
 



Home - Support - Download - Buy - About us - Privacy statement - Impressum - Sitemap - Search - External: Blog - .de - .fi

Copyright 2006-08 Sisulizer Ltd & Co KG, except Online Help content by Sisulizer Ltd | Three simple steps to localize
The software localization tool specialists